Taboe 

Toneelspel voor 1 dame + 1 heer vertaald door Hedwig Cooremans 

(origineel: ‘Tabù’ door Nicola Manzari) 

Korte inhoud: 

Het eeuwige conflict tussen Recht en Geweten. 

De existentiële crisis van een magistraatrechter die voor het eerst in zijn leven gedwongen wordt te twijfelen aan de juridische waarden waarin hij blind geloofde en die hij trouw heeft gediend in de uitoefening van zijn ambt. Het is een meisje van dertien die zijn leven overhoop gooit tot hij zich verplicht voelt zijn eigen proces te ensceneren waarin hij tegelijk rechter, veroordeelde, advocaat en openbaar ministerie is.