NIEUW!!!!

LIEGEBEESTEN

Komedie voor 5 dames + 3 heren vertaald door Guy Keeren                                                    

(Origineel: ‘Mytho cherche menteuse pour relation sérieuse’ door François Scharre)

Korte inhoud:

Jeremy draait zijn hand niet om voor een leugentje om bestwil. Zijn beste vriend Nico moet hem dus heel vaak ter hulp schieten. Jeremy krijgt de vraag om iemand in huis te nemen, maar hij doet dit niet uit goedhartigheid, maar om van zijn ex Agathe af te geraken. Een andere vrouw in huis, lijkt dus de ideale oplossing. 

En dus komt hoogzwangere Sandrine gratis bij  hem logeren onder de supervisie van Juffrouw Angelique Wafelaars, kwezel van jewelste. Sandrine brengt ook nog een lief huisdiertje mee, Tobias, een Guinees biggetje met een penetrant lijfgeurtje. 

Als nu ook nog de Spaanse buurvrouw en de opdringerige en verschrikkelijk nieuwsgierige huisbazin zich komen moeien, worden de zaken nog wat ingewikkelder. Ook Tony, de ex van Sandrine en niet al te snuggere onderwereldfiguur, duikt op. 

Er wordt zoveel gefantaseerd en gelogen dat uiteindelijk niemand nog kan volgen. Behalve het publiek,… hopelijk!

 

Uitgegeven bij: de auteur

Beschikbaar in de digitale uitleendienst

Daar zijn kosten aan 

Komedie voor 4 dames + 3 heren vertaald door Guy Keeren
(Origineel: 'Toqué avant d' entrer' door François Scharre)

Korte inhoud:
Bert is door zijn vrouw uit huis gezet en wacht nu op de scheiding. Hij zoekt een betaalbaar appartement en vindt iets in cohabitatie met drie andere bewoners.
Alleen, die drie bewoners hebben serieus last van OCS, een obsessief-compulsieve stoornis, m.a.w. ze hebben alle drie een ‘tic’. Ze willen alleen een nieuwe bewoner aanvaarden als die ook een ‘tic’ heeft. Dus zal Bert iets moeten bedenken. Als beroep spreekt hij stemmetjes in voor tekenfilms, dus dat wordt zijn nieuwe ‘tic’ en hij krijgt onderdak.
Maar dan komt zijn ‘lieftallige’ echtgenote Angèle kijken waar hij woont, want ze wil hem het bezoekrecht van zijn kinderen afnemen. Ze schakelt zelfs een familierechter in om dit te regelen. Bert zal dus serieus zijn best moeten doen om dit op te lossen, maar zijn drie nieuwe flatgenoten willen hem met plezier helpen, maar dat lukt niet altijd even goed…
Decor: living met heel veel postuurtjes op de kasten, een sofa met ‘frennekes’.

Uitgegeven bij: De auteur
Beschikbaar in de digitale uitleendienst

De Macadam Madammen 

Zedenkomedie voor 3 dames + 2 heren vertaald door Guy Keeren
(Origineel: 'Les bitumeuses' door Delphine Guillonneau)

Korte inhoud:
3 ex-straathoeren, alhoewel niet allemaal ex, komen na 15 terug samen in het café dat één van de drie nu heeft. Hun vroegere maquerau is vrijgelaten uit de gevangenis en dat maakt hen een beetje bang want er is vroeger iets gebeurd dat duidelijk het daglicht niet mag zien…. Een stuk met uiterst sappige dialogen uit het hoerenwereldje…. er wordt een moord gepleegd… dus ook een beetje Columbo.

Uitgegeven bij: Guy Keeren, rechten SACD
Beschikbaar in de digitale uitleendienst

De schone smeerlap

Komedie voor 4 dames + 2 heren vertaald door Guy Keeren
(Origineel: 'Un beau salaud' door Pierre Chesnot)

Korte inhoud:
François Vandermeulen, don juan, bedrieger en leugenaar, slaagt er in om over en weer te jongleren tussen Katrien, zijn vrouw die hij van plan is te verlaten, Barbara, zijn depressieve maîtresse, Betty, zijn overbemoederende ex en Lesley zijn allernieuwste vlam. Alles loopt goed tot op de dag dat de vrouwen samenzweren op zijn verjaardag. En dat feestje krijgt een heel bittere nasmaak.
Dit stuk is een nachtmerrie voor elke getrouwde man, schone smeerlap of niet. Maar ontzettend geestig!
De hoofdacteur tracht zijn gedrag uit te leggen aan het publiek off-scène….
Decor: chic appartement met terras indien mogelijk

Uitgegeven bij: Guy Keeren, rechten SACD
Beschikbaar in de digitale uitleendienst 

De vriendinnen

Komedie voor 5 dames + 3 heren vertaald door Guy Keeren
(Origineel: 'Les copines' door Pierre Chesnot)

Korte inhoud:
Filip Akkermans probeert in alle rust en kalmte aan zijn nieuwe roman te werken, want zijn uitgever zit achter zijn veren. Maar ‘de vriendinnen’ van zijn vrouw Evelyne beslissen daar anders over en vallen te pas en te onpas binnen met al hun liefdesproblemen
En wat nog vervelender is, ze brengen ook regelmatig nieuwe, wat bizarre, soms zelfs onrustwekkende verloofdes mee. Evelyne houdt van haar vriendinnen, vangt hen op, geeft hen onderdak tot de crisis weer even voorbij is. Maar de vriendinnen van Evelyne zijn constant in crisis en het leven van Filip wordt een hel.
Uw vrouw graag zien, is heel mooi en veel moeite doen is prachtig, maar de kruik gaat zolang te water tot ze barst! Ze spat zelfs helemaal uit mekaar!

Uitgegeven bij: De auteur
Beschikbaar in de digitale uitleendienst 

De weduwenclub

Komedie voor 4 dames + 2 jongedames + 1 jongeman vertaald door Guy Keeren
(Origineel: 'Le clan des veuves' door Ginette Beauvais-Garcin)

Korte inhoud:
Een man overlijdt na een dramatisch maar dom ongeval. Zijn weduwe blijft alleen achter maar ze wordt direct gesteund door haar 2 vriendinnen, die zelf ook weduwe zijn. Maar dan ontdekt ze dat haar man een dubbel leven leidde. Hij had nog een tweede echtgenote en zelfs twee tienerdochters. De nieuwe weduwenclub weet meteen wat te doen. Een verhaal over mannen en hun goede en slechte kanten, diëten en regimes, verliefd worden, turnoefeningen, seksfilms, portokes, literaire prijzen en nog veel meer!
Een uitstekend stuk om 3 wat oudere actrices te laten schitteren en 2 jongere meisjes hun eerste kansen te geven.
Decor: eenvoudige living

Uitgegeven bij: Guy Keeren, rechten SACD
Beschikbaar in de digitale uitleendienst 

Een familiekwestie

Komedie voor 2 dames + 4 heren vertaald door Guy Keeren
(Origineel: 'Family affairs' door William Rocke)

Korte inhoud:
Na de dood van zijn echtgenote leidt Francis, een bemiddeld man van middelbare leeftijd, een liederlijk leven met de ene ‘assistente’ na de andere. Zijn laatste verovering is Jasmine. Zijn ernstige zoon en student Jonathan kan het niet langer aanzien. En dan komt Pater Jos op bezoek, de broer die al jarenlang in Afrika woont als missionaris. Maar dan blijkt dat Nonkel Pater zijn pij over de haag wil gooien en zich ook in het nachtleven wil storten... De manzieke moeder van Jasmine ziet de ex-pater wel zitten maar ook butler Herbert, stipt syndicalist, moet er aan geloven. Of is alles maar opgezet spel?
Ingevoegde playback-scène met een eigen keuze musical, hilarisch!
Decor: chique living, posters of schilderijen van vrouwen aan de muur

Uitgegeven bij: Toneelfonds J. Janssens
Beschikbaar in de digitale uitleendienst 

Feestje bij de buren 

Tragikomedie voor 2 dames + 2 heren vertaald door Guy Keeren
(Origineel: 'Le bal des crapules' door Luc Chaumar)

Korte inhoud:
Als Gaby en Etienne hun bovenbuurman Bert en hun benedenbuurvrouw Chantal uitnodigen voor een gezellig dinertje onder vrienden, hebben ze eigenlijk maar één bedoeling: op de een of andere manier die twee kwijt geraken om van hun appartement eindelijk de al zo lang gedroomde triplex te maken
(Wat? Gewoon een duplex met nog een verdieping extra).
Misschien kunnen ze ze aan mekaar koppelen, zodat ze verhuizen? En als dat niet lukt, moeten er andere maatregelen worden genomen….
Heel drastische zelfs.
Dat lijkt simpel, maar dat is het natuurlijk niet….of toch?
Decor: chique living

Uitgegeven bij: De auteur
Beschikbaar in de digitale uitleendienst 

Het derde rijk in de vierde wijk 

Tragikomedie voor 4 dames + 6 heren bewerkt door Guy Keeren
(Origineel door Jan Christiaens Sr)

Korte inhoud:
De Vierde Wijk in Antwerpen is altijd een beruchte buurt geweest. In de 17de eeuw was het Spaanse garnizoen in de nabijheid gelegerd. In de Willem Lepelstraat, de hoerenstraat uit die Spaanse tijd, speelde zich ‘Trijntje Cornelis’ van Hooft af.
In de 19de eeuw werd de wijk ‘De parochie van miserie’ genoemd. De burgerij kwam er liever niet. Het socialisme schoot er wortel tussen de dokwerkers.
Dit toneelstuk is een evocatie van de periode 1940-1945, die van WOII. Het speelt zich af in cafeetje ‘Het Floeren gat’, dat tegen de Sint-Andrieskerk aanplakt.
Honger, koude en ellende teisteren de wijk. Met veel humor tracht men te overleven. Er wordt geweend, gelachen, gevloekt, ambras gemaakt, gefeest, gedanst en gezongen!
Prachtige en historisch waarheidsgetrouwe tragikomedie, nu in een licht-ingekorte versie.
Decor: klein cafeetje

Uitgegeven bij: ALMO en bij de auteur
Beschikbaar in de digitale uitleendienst 

Ik heb Paul zijn sleutel ! 

Komedie voor 5 dames + 4 heren vertaald door Guy Keeren
(Origineel: 'Paul m'a laissé sa clé' door François Scharre)

Korte inhoud:
Tijdens een stormachtig weekend breekt Sofie, beroepsdievegge, in bij Paul. Deze Paul is een bon vivant die op kosten van zijn ouders geneeskunde ‘studeert’.
Sofie wordt op heterdaad betrapt door buurman Leo, dus ze wordt verplicht om zich voor te doen als iemand anders. Ze weet echter niet dat Paul de gewoonte heeft om zijn sleutel aan jan-en-alleman uit te lenen en dat hij af en toe de waarheid wat geweld durft aandoen.
Als dan ook nog de trotse moeder, de lieve zus, de beste vriend, de razende ex-vriendin, een juffrouw van lichte zeden en haar werkgever op de proppen komen, besef je dat het een ingewikkeld verhaal wordt.
Hopelijk weet iedereen na een tijdje nog wie hij of zij eigenlijk is!
Decor: studentikoze living met sofa

Uitgegeven bij: De auteur
Beschikbaar in de digitale uitleendienst 

Knap gedaan

Komedie voor 2 dames + 2 heren vertaald door Guy Keeren
(Origineel: 'J'aime beaucoup ce que vous faites' door Carole Greep)

Korte inhoud:
Pierre en Claire zijn met de auto onderweg voor een bezoek aan hun vrienden Geert en Carole, die verhuisd zijn naar een gerestaureerde hoeve op het platteland. Onderweg in de auto zijn ze druk aan het roddelen over dat bezoek, alles wat ze onder hun twee durven zeggen over hun vrienden, wordt gezegd en dat is niet weinig. Een klein pittig detail, Pierre heeft een gloednieuwe smartphone die hij nog niet goed kent en door een verkeerde bediening, kunnen hun Geert en Carole alles horen wat hun ‘vrienden’ over hen vertellen…… Dat dit vonken zal geven, kan iedereen zich voorstellen…..
Decor: alledaagse living

Uitgegeven bij: Guy Keeren, rechten SACD
Beschikbaar in de digitale uitleendienst

Maffi'amore 

Komedie voor 1 dame + 3 heren vertaald door Guy Keeren
(Origineel: 'Maffia et sentiments' door Luc Chaumar)

Korte inhoud:
Een affaire hebben met de dochter van uw beste vriend….dat is niet best! En op de koop toe echt verliefd worden, maakt het er niet gemakkelijker op.
Dat overkomt Erik, een 45-jarige advocaat met een goede reputatie en Stefanie, een jonge studente rechten. En als de student het allemaal wil opbiechten aan haar ‘papa’, vergeet ze even dat die Carlos Baldini heet, een maffiabaas van de oude stempel en dus zeer gevoelig voor de eer van de familie. Erik wil dus absoluut niet dat zij het vertelt, want dan kan hij zijn leven vergeten.
Om het allemaal nog wat moeilijker te maken is er ook nog buurman Vik, een boeddhist die geobsedeerd is door een waterlek in zijn badkamer, de chauffeur van Carlos met wel heel losse handjes en een map met honderdduizend euro die altijd maar verdwijnt. Het wordt een meer dan zware dag voor Erik want zijn karma zit niet mee…

Uitgegeven bij: De auteur
Beschikbaar in de digitale uitleendienst 

Makkelijk is anders 

Blijspel voor 3 dames + 2 heren vertaald door Guy Keeren
(Origineel: 'C'est jamais facile' door Jean-Claude Islert)

Korte inhoud:
Jean-Paul is vijftig en dat is niet makkelijk te aanvaarden voor een man. Hij heeft een verhouding met Sara, een jonge studente van 23 aan wie hij bijles wiskunde geeft. Maar hij wil een einde maken aan deze verhouding terwijl zij vraagt wanneer ze nu eindelijk gaan trouwen. Midden in dat gewetensconflict komt zijn ex-vrouw Marion opdagen. Zij wil dat hij kennis maakt met haar nieuwe vlam die...wat jonger is dan zij. En dan is er nog Julie, zijn dochter van 22 die vraagt of haar nieuwe en...wat oudere vriend mag komen logeren. Alleen is die nieuwe vriend een migrant uit Moldavië. Of bestaat die eigenlijk niet? Ja, makkelijk is anders!

Uitgegeven bij: Almo
Beschikbaar in de digitale uitleendienst 

Mijn vrouw heet Maurice

Klucht voor 3 dames + 4 heren vertaald door Guy Keeren
(Origineel: 'Ma femme s'appelle Maurice' door Raffy Shart)

Korte inhoud:
Frank De Plukker is een niet zo succesvol makelaar, met een jaloerse echtgenote Marion en een nog jaloersere maîtresse Katrien, die op de koop toe een verschrikkelijk jaloerse echtgenoot heeft, Roger.
Katrien wil Marion per se ontmoeten en dat wil Frank kost wat kost vermijden. Daarom roept hij de hulp in van Maurice, vrijwilliger bij Spullenhulp, die toevallig bij hem langs komt. Hij moet dan maar zijn vrouw spelen…
Dit is een hilarische kluchtige komedie of een dolkomische klucht, zoals je zelf wil. Het blijft een vaststaand gegeven dat elke zichzelf respecterende mannelijke acteur, minstens één keer in zijn carrière een vrouwenrol moet spelen, in dit stuk zelfs twee! Een gigantisch succes in Frankrijk, het is zelfs verfilmd!
Decor: chique appartement met vanop het balkon of erker een zicht op de kathedraal (of een ander impressionant hoog gebouw, aanpasbaar aan de regio)

Uitgegeven bij: Guy Keeren, rechten SACD
Beschikbaar in de digitale uitleendienst 

Pierenverdriet 

Tragikomedie voor 5 dames vertaald door Guy Keeren
(Origineel: 'Respecting your piers' door Peter Quilter)

Korte inhoud:
Na het overlijden van Michel erven de vijf voornaamste vrouwen uit zijn leven de Pier van Blankenberge. Zijn dochter Kirsten, zijn ex-vrouw Vera, zijn moeder Betty, zijn nieuwe vrouw Jackie en zijn punk-assistente Debbie. Samen moeten ze trachten de pier van een faillissement te redden, maar vooral om overeen te komen met elkaar. Dat is vooral voor de ex en de nieuwe een moeilijke affaire. Ontploffende suikerspin machines, loslopende beren en een hilarisch optreden van een BV(of toch niet) maken van deze tragikomedie een schitterend theaterstuk. Video-opnames kunnen dit stuk een verrassende toets geven.

Uitgegeven bij: Almo
Beschikbaar in de digitale uitleendienst 

Pikant is plezant

Pornografische komedie voor het hele gezin,
voor 3 dames + 3 heren vertaald door Guy Keeren
(Origineel: 'Le sens du ludique' door Jean-Luc Lemoine)

Korte inhoud:
Jan en Celine zijn al een aantal jaren getrouwd en ze zien mekaar echt graag. Maar toch hebben ze moeite met hun… seksleven. Het lukt allemaal niet meer zo goed, ze zijn ‘het plezant gevoel’ een beetje kwijt. Ze hebben al ondeugende seksspelletjes geprobeerd, zonder resultaat en een aantal sessies bij een seksuoloog hebben ook niet geholpen. Ten einde raad volgen ze advies van een wat oversekste vriend des huizes want hij heeft de oplossing. Hij kent een vrouw die hun problemen kan oplossen. Haar specialiteit: amateurpornofilms.
Zal deze dame met het toch wat bijzondere beroep hun problemen kunnen oplossen? Wat wel zeker is, is dat het geplande avondje grondig wordt verstoord door onverwachte bezoekers, haar ouders. Wat eerst een ernstig probleem was, wordt nu plots een catastrofe!
Pornografische komedie, maar… voor het hele gezin.
Decor: simpel appartement met open keuken

Uitgegeven bij: Guy Keeren, rechten SACD
Beschikbaar in de digitale uitleendienst 

Pokeren voor Australië 

Komedie voor 5 dames + 4 heren vertaald door Guy Keeren
(Origineel: 'Poker pour l' Australie' door François Scharre)

Korte inhoud:
Michel heeft een zwak punt, hij pokert wel eens. Maar niet echt goed, want op een avond verliest hij 12 000 euro aan een Siciliaan met een kwalijke reputatie die het geld heel snel wil krijgen. Daar komt nog bij dat zijn echtgenote Yolande een hekel heeft aan gokspelen en ze vermoedt dus helemaal niet dat Michel speelt.
De Siciliaan komt bij hem thuis het geld ophalen en Michel stelt hem voor als een oude kameraad uit het leger. Dus nodigt vriendelijke Yolande de man uit voor het diner ’s avonds. Er zijn ’s avonds nog andere gasten. Hun dochter met haar nieuwe vriend (kan worden geschrapt) en hun beste vrienden, een politiecommissaris en zijn echtgenote kapster (kan worden geschrapt) en dove grootvader (of grootmoeder) Raymond(a). Jozefina, de niet altijd even vriendelijke meid des huizes, zorgt voor het eten.
Michels leugens worden altijd maar straffer en straffer. Hoe gaat hij zich uit deze situatie redden? Of komt er onverwachte hulp?
Er is ook een versie beschikbaar met 7 acteurs.

Uitgegeven bij: De auteur
Beschikbaar in de digitale uitleendienst 

’t Is nu 't moment niet!

Komedie voor 2 dames + 3 heren vertaald door Guy Keeren
(Origineel: 'C'est pas le moment' door Jean-Claude Islert)

Korte inhoud:
Op een avond rijdt Frederik met zijn auto een dakloze omver en dat gaat zijn hele verdere leven compleet overhoop zetten. Hij kan niet anders dan de man bij hem thuis naar binnen nemen, want hij zit niet alleen in de auto, zijn jonge vriendinnetje zit naast hem en hij heeft zijn vrouw wijsgemaakt dat hij de avond heeft doorgebracht met een zakenrelatie.
En dan beginnen de leugens die alsmaar ingewikkelder worden. Want de man die hij heeft aangereden is helemaal geen onbekende voor hem.
De situatie wordt steeds ingewikkelder en onwaarschijnlijker… maar het publiek zal zich kostelijk amuseren!

Uitgegeven bij: De auteur
Beschikbaar in de digitale uitleendienst 

Tot de Verdoodt ons scheidt

Komedie voor 4 dames + 2 heren vertaald door Guy Keeren
(Origineel: 'Til Beth do us part' door Jones-Hope-Wooten)

Korte inhoud:
Suzanne Van der Sijpe is een carrièrevrouw. Zij krijgt echter weinig steun in het huishouden van haar man Gilbert (Gibbe). En dan komt Claudine Verdoodt op de proppen, de nieuwe huishoudassistente van Suzanne, een hoogst-gemotiveerde en bijna perfecte West-Vlaamse (of ander accent) Tot grote vreugde van Suzanne, reorganiseert ze het huishouden tot een perfect geoliede machine. Dit komt ongelooflijk goed uit voor Suzanne, want haar baas, Celia Collebuit, CEO van Collebuit chocolates, komt binnenkort op bezoek voor een uiterst belangrijk zakendiner. Gibbe merkt dat zij zich ook steeds meer moeit met het beroepsleven van Suzanne en deze wordt meer en meer afhankelijk. Claudine krijgt van Suzanne carte-blanche om het huishouden perfect te laten draaien. En dus kan ze Suzanne overtuigen dat Gibbe moet vertrekken! Deze laatste heeft ondertussen door dat Claudine eigenlijk aast op de job van Suzanne. Gibbe wordt eindelijk wakker en hij gaat in de tegenaanval met de hulp van Suzannes beste vriendin, Margot, een geestige en zichzelf-relativerende gescheiden vrouw en haar ex, Hans, die zelf in het midden van een midlife crisis zit. Hun verwoede pogingen om Claudine te stoppen levert een hilarische climax op, natuurlijk net op het moment dat Celia Collebuit op bezoek komt.
Decor: living met ingemaakte kast
Ook beschikbaar in dialect versie

Uitgegeven bij ALMO
Beschikbaar in de digitale uitleendienst 

Tussen drie en halfvier 

Komedie voor 3 dames + 2 heren vertaald door Guy Keeren
(Origineel: 'Entre 15 et 15.30 h' door Jean-Claude Islert)

Korte inhoud:
Liegen kan leuk en spannend zijn. Dat heeft Sylvie tenminste altijd gedacht. Maar teveel is teveel en daarom wil ze met haar echtgenoot Jack afspreken om er definitief mee te stoppen, dus geen leugenpoker meer. Ze wil hun leven als koppel terug opfrissen en een nieuwe kans geven, want tenslotte zien ze mekaar graag. Maar ze houdt er geen rekening mee dat Jack al een nieuwe date heeft met stagiaire Emma en dat een professionele leugenaar niet zomaar kan stoppen omdat hij zijn verhaal wil volhouden tot het einde, wat er ook gebeurt!
Het wordt dus voor Sylvie geen gemakkelijke opdracht, vooral omdat Bert, haar laatste minnaar zijn job dreigt te verliezen als hij niet als alibi wil dienen voor Jack. Ze kan dus niet anders dan meedoen met het spel van de twee mannen en zij spelen op hoog niveau! Wie gaat uiteindelijk winnen? De liefde of de leugen?
Spannend, vooral omdat ook Emma, de stagiaire en Simonne, de moeder van Bert zich komen moeien.
Decor: Een mooie living, met design tweezit.

Uitgegeven bij: De auteur
Beschikbaar in de digitale uitleendienst

Tweede keer, goeie keer

Komedie voor 4 dames + 2 heren vertaald door Guy Keeren
(Origineel: 'Try anything twice' door William Rocke)

Korte inhoud:
Josefien is een goed-uitziende dame die net grootmoeder geworden is en een week alleen met vakantie gaat met andere Radio 2-luisteraars, naar Kusadassi in Turkije. Daar wint ze toch wel de wedstrijd ‘Oma van de week’ zeker! En de prijs die ze gewonnen heeft, is een hele week op stap met tv-vedette en knappe BV Pieter Van de Voere . Haar echtgenoot, Michel, een hardwerkende handelaar in fruit, ziet dat natuurlijk niet zitten en ziet zijn kans op revanche als hij wordt geïnterviewd over dit alles door Elke, een knappe, jonge journaliste van ‘De Zondag’. Er is natuurlijk nog de inwonende Kempense bomma met een hoorapparaat en de buurman en beste vriend Charles, verslaafd aan paardenkoers en nog een paar andere dingen…
Decor: alledaagse living

Uitgegeven bij Toneelfonds Janssens
Beschikbaar in de digitale uitleendienst 

Vliegenzwam

Komedie voor 3 dames + 2 heren vertaald door Guy Keeren
(Origineel: 'Amanite Phalloïde' door Jean-Claude Danaud)

Korte inhoud:
Eva, een jonge vrouw, woont alleen in haar studiootje, schijnbaar heel vredig. Tot ze op een zonnige zondagmorgen wakker wordt naast een heel zelfzekere jongeman die zich voorstelt als Vinnie, maar die ze van haar of pluim kent.
Heel haar leven kantelt. Eerst wil ze hem buitenzetten en de politie bellen, maar om de een of andere reden doet ze dat niet.
Haar moeder Denise, haar verloofde Dennis, haar beste vriendin Francesca komen zich moeien om haar zogezegd in bescherming te nemen. Maar ze begint meer en meer te twijfelen….Wie is die geheimzinnige Vinnie die zoveel over haar weet, die haar verleden kent, al haar intieme geheimen en die blijkbaar ook weet wat er gaat gebeuren. Nee, dat kan niet, hij is toch niet…..
Een heel mooie komedie met flink wat romantiek, levenswijsheid en met ontroerende momenten maar ook hilarische scènes…
Decor: eenvoudige studio met open keukentje en slaapsofa

Uitgegeven bij: De auteur
Beschikbaar in de digitale uitleendienst